home

Tellus Tales

•
Toggle Bilingual Mode Button
•

Porridge Duci

Porridge Duci

C’era una dolce bambina povera che viveva da sola con sua madre, e non aveva più nulla da mangiare.Così la bambina andò nella foresta, e proprio lì, incontrò una donna anziana che era al corrente della sua situazione, e le fece trovare una piccola pentola che quando sentiva dirsi “Cucina, piccola pentola, cucina” avrebbe cucinato, ed avrebbe smesso quando avesse detto “smettila, piccola pentola, smettila”.

C’era na vota na picciridda duci duci, ca n’avìa nenti ri mangiari e stava sula cu so macci. N’Iornu sta picciridda, Iu nda campagna, e docu, attrovau na vicchiaredda ca canusceva a situazioni, e chista, ci dici attruvari na pignata ca quannu sinteva “cucina, pignatedda, cucina” cucinava, e sia finiva quannu sinteva “Tagghila, pignatedda, tagghila”.

La ragazzina portò la pentola a casa, liberando lei e sua madre dalla fame e dalla miseria, e cominciarono a mangiare del dolce Porridge.

A picciridda sa puttau a casa, e ci fici passari a fami a so macci e a idda, picchi mangiavano sempri porridge.

Quando la ragazzina andò fuori, sua madre chiese alla pentola di cucinare, così che lei potesse mangiare tranquillamente, ma quando lei volle provare a fermarla, non seppe come fare. Così facendo, il porridge iniziò a moltiplicarsi fino a traboccare, per poi riempire tutta la cucina e l’intera casa…arrivando persino ad invadere il vicinato e poi tutta la via, come se la pentola volesse sfamare tutto il mondo e nessuno riusciva a fermarla.

Quannu a picciridda si ni iu ri casa, so macci ci spiau a sta pignata npocu ri porridge, picchi vuleva manciari, ma nun cia fici chiù a firmàlla. A pignata accuminciau ad allinchirisi fino a quannu u porridge accuminciau a nesciri, allinchennu tutti i casi ro paisi.

Quando rimase un unica casa salva, la bambina fece ritorno e disse “Smettila, piccola pentola, smettila”, e la pentola smise di sfornare cibo…fu così che chiunque voleva rientrare in città dovette mangiare la sua parte per liberare le strade.

Cu tuttu u paisi allinchiutu ri manciari, appi a turnari a picciridda, ca ci rissi a pignata ri tagghialla, e chista cia finiu, ma tutti chiddi ro paisi àppiru manciari tuttu du porridge ndo paisi.


(Una fiaba tedesca dei fratelli Grimm) – Tradotto in italiano da William Sinatra.


(Na fiaba tedesca re frati Grimm) – Tradotto in siciliano da William Sinatra.